본문 바로가기

전체 글

(15)
[AwSw] 번역이 완료된 관계로 더 이상 번역을 진행하지 않습니다. 번역을 기다려주셨던 분들은 해당 링크에서 다른 분이 만드신 번역본을 받으실 수 있습니다. https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=aoegame&no=14959646&_rk=JRL&exception_mode=recommend&page=1 중붕이 한글 패치 만듬 - 중세게임 갤러리 https://blog.naver.com/dkfvls1/222106145061드래곤 미연시임.사실 좀 진지물이긴 한데 그래도 용이랑 떡칠수있음물론 야껨 아니라서 떡치는거 안나옴그래도 오랜만에 하나 만들어서 기부니가 좋 gall.dcinside.com 마이너한 게임이라 번역이 되지 않을 줄 알고 탱자탱자 놀던 것이 가장 큰 원인이 아니었나 싶네요. 같이 번역 진행해주시던 분들, 관심..
Angels with Scaly Wings 비공식 한글 패치 v20200929 [44.3%] 제작 : Radical Phi 장르 : 비주얼 노벨 / 판타지 / 스토리 / 멀티엔딩 플레이 타임 : 엔딩 1개 2시간, 모든 엔딩 5시간 추정 2020-10-05 기준 100% 번역본이 나와, 번역 중단을 결정하게 되었습니다. https://hobbytranslate.tistory.com/23 자세한 사항은 해당 게시글 참조 부탁드립니다. 직역하면 비늘 날개의 천사들이라는 게임. 제목이 너무 길어 해외에서도 줄여서 AwSW로 부르는 게임. 출시는 3년 지났지만 아직도 중국어밖에 번역되지 않은 비운의 게임... 발번역이라도 해보겠습니다. 플레이하면서 번역하는 것이라, 이미 완료된 대목도 인물의 성격이나 복선을 고려해 업데이트마다 수정될 수 있습니다. 해당 게시글은 번역이 완료되기 전까지 진행이 될 때마다..
[AwSw] 번역일지 7주차 - SF는 Sibal Fuck you의 줄임말 [44.3%] 번역 시간 : 21.5시간 (9월 2주차 12.5시간 + 9월 4주차 9시간) [누적 85.5시간] 번역 진척 : +9.3% (약 13,300줄/약 30,000줄) [누적 44.3%] 개인 번역 : 11,350줄 (+2,000줄) [누적 37.8%] 평균 속도 : 시간당 167문장, 분당 약 2.7문장 * 본 번역일지에는 AwSw의 스포일러가 포함되어있습니다. 패치 : https://hobbytranslate.tistory.com/12 - v20200929 신나는 번역일지 작성 시간이다. 야호. 진행도도 절반 달성을 앞두고 있다. 어째 번역의 업데이트가, 주 단위가 아닌 월 단위가 되어가는 느낌이다. 제 3자가 보면 나태한 필자의 탓이 99%라 할 수 있겠지만, 나는 인간이다. 인간이란 무릇 자기합리화의..
[AwSW] 번역일지 6주차 - 험하디 험한 번역의 길 [34.5%] 번역 시간 : 16시간 (7월 약 8시간 + 29일 4시간 + 30일 4시간) [누적 64시간] 번역 진척 : +10.4% (약 10,350줄/약 30,000줄) [누적 34.5%] 개인 번역 : 9,350줄 (+2,050줄) [누적 31.1%] 평균 속도 : 시간당 128문장, 분당 약 2.1문장 * 본 번역일지에는 AwSW의 스포일러가 포함되어있습니다. 패치 : https://hobbytranslate.tistory.com/12 - v20200830 놀랍게도 필자는 아직 살아있다. 일지 작성에 앞서 먼저 근황이나 간단히 적어보고자 한다. 필자는 원체 밖에 나가질 않는다. 그러니까, 아싸다. 아, 괘씸하게도 요즘은 인싸들이 아싸라는 단어도 뺏어갔으니, 난 특별히 수식어를 붙여 씹아싸라 하겠다. 어딜 감..
[AwSW] 번역일지 5주차 - 재야의 은둔 번역 고수들 [24.1%] 번역 시간 : 15시간 (3월 약 8시간 + 27일 2시간 + 28일 2시간 + 29일 3시간) [누적 48시간] 번역 진척 : +6.5% (약 7,300줄/약 30,000줄) [누적 24.1%] 평균 속도 : 시간당 133문장, 분당 약 2.2문장 * 본 번역일지에는 AwSW의 스포일러가 소량 포함되어있습니다. 패치 : https://hobbytranslate.tistory.com/12 - v20200529 일단 번역 일지 시작 전에, 번역이 많이 늦어진 점에 대해, 변명부터 시작하고자 한다. 3월, 코로나로 개강이 미뤄졌고, 번역에 열을 올렸다. 4월, 개강이 미뤄지는 대신 싸강이 확정되었고, 과제가 많아졌다. 열올랐던 번역에 브레이크가 걸렸다. 5월, 코로나는 종식되지 않았고, 기말고사가 과제로 대..
The Lar 후기 & 공략 & 스토리 총 정리 [ 후기 ] 지인한테서 번역을 신청받아 겸사겸사 플레이해본 게임, The Lar. 의외로 나쁘지 않았다. 나름대로 짜임새있고 방대한 스토리와 세계관. 다만, 스릴러+탈출 장르였던 게임이 후반으로 갈 수록 급발진 능력물이 된다는 점, 중간중간 개연성이 부족했던 부분이나 설정 오류가 있었던 점이 옥의 티. 필자처럼 하나하나 파고들며 게임을 하는 이들에게는 좀 거슬릴 수 있다. 무료 게임이라 크게 기대는 하지 않았기에 나쁘지 않게 플레이할 수 있었던 것 같다. 한 2~5천원 정도의 소액 쯔꾸르 게임이었어도 환불하지는 않았을 가치있었을 게임. 플레이할 생각이라면, 나처럼 큰 기대는 하지 않고 시간 죽이는 용도로 플레이하는 걸 추천한다. 그리고 번역 말인데, 중->영 번역자 놈이 개발새발 구글 번역기를 돌려놓았다..
The Lar 비공식 한글 패치 [99.5%] 제작 : Team Yume ( 트위터 @WUK4Wda02LAifIF ) 장르 : 쯔꾸르 / 어드벤쳐 / 스토리 / 멀티엔딩 플레이 타임 : 약 3~4시간, 트루엔딩까지 5~6시간 별다른 오류가 없다면, 이 번역본을 마지막으로 이 게임은 더 이상 추가 번역을 하지 않겠습니다. 시작은 지인의 추천이었지만 끝은 제 의지로 한 것 같네요. 업데이트 5월 6일 : 여러 비문 수정 및 미번역분 추가 마무리 [98% -> 99%] 5월 12일 : 미번역분 의역 및 수정 [99% -> 99.5%] 비공식 번역입니다. 원작자의 요청에 의해 내려갈 수 있습니다. 오류/오타/비문 지적은 이 게시글에서 달게 받고있습니다. 번역 신청 역시 해주시면 부족하지만 고려해보겠습니다. 적용법 1. 아래 링크에서 파일을 다운받아주세요. ..
[AwSW] 번역일지 4주차 - 아니 이게 용이냐? [17.6%] 번역 시간 : 9시간 (10일 2시간 + 11일 3시간 + 12일 2시간 + 13일 2시간) [누적 33시간] 번역 진척 : +4.3% (약 5,300줄/약 30,000줄) [누적 17.6%] 평균 속도 : 시간당 144줄, 분당 약 2.4문장 패치 : https://hobbytranslate.tistory.com/12 - v20200309 [아직 완료되지 않은 파일이 있어서, 4주차 버전은 빠른 시일내로 올리겠습니다.] 본 번역일지에는 AwSW의 스포일러가 소량 포함되어있습니다. AwSW 위키에 따르면, 게임 내에 등장하는 용 측 등장인물은 주연 5명, 조연 11명, 카메오/단역 8명으로 총 24명이 있는데, 이들은 각자 멀리서 봐도 구분이 쉬울 정도로 생김새가 뚜렷하다. 단순히 눈매, 외모, 색만 다..